| Description |
This is the first literary critical edition of Christopher Smart's translation of Phaedrus' fables, and the first literary commentary on these fables in English. Many of the best known Aesopian fables are in fact the work of the Roman poet Phaedrus, a freed slave of the first century. In the eighteenth century, Phaedrus was in the pantheon of great classical authors, while Christopher
Smart was considered the outstanding fabulist of his time. Yet today, while Aesop's fables are a household name, and other works by Smart enjoy critical acclaim, Phaedrus' fables and Smart's translation of them are both largely disregarded or unknown. The fables themselves are familiar yet fresh; their social and political implications often have a startlingly contemporary flavour, and Smart's
versions successfully catch the spirit and humour of the Latin originals. This edition provides a full introduction, commentary, and scholarly apparatus, and constitutes a history of the reception of the text. Also presented is the case for a possible new attribution to Smart - the Phaedrus by a Gentleman of the University of Cambridge
.
|
Readership: Scholars, post- and undergraduate students of English literature, especially of C18th literature, and Smart in particular; also of interest to Classics students.
| Authors, editors,
and contributors | Christopher Smart Edited by Karina Williamson, Honorary Fellow, Department of English Literature, University of Edinburgh Introduction and bibliographical appendix by Anne Becher, Tutor in English, and in English and Classics, for Oxford Colleges, 1988-1993
|
The specification in this catalogue, including without
limitation price, format, extent, number of illustrations,
and month of publication, was as accurate as
possible at the time the catalogue was compiled.
Occasionally, due to the nature of some contractual restrictions, we
are unable to ship a specific product to a particular territory.
Jacket images are provisional and liable to change before publication.
|